《尋覓張愛玲》

《尋覓張愛玲》


雙語作家

在文壇中能夠兼用中英文創作的人不是沒有,但張愛玲能經常寫得如此流暢及精彩,同時可自行翻譯,令人佩服。若細究原因,可能與她從小便有雙語學習的經歷有關。除了母親灌輸的西方思想外,最重要是她入讀上海著名的聖瑪利亞女校學習英文,及後在香港大學遇到名師像文學院的中文系教授許地山、翻譯老師陳君葆及歷史系副教授佛朗士(N. H.France),再加上張愛玲本身努力不倦地鑽研翻譯文學、中英文學史、英國小說選讀、英國散文及詩歌等等,對她日後的雙語寫作打好了穩固的基礎。究竟張愛玲首篇英文作品在何時發表?作品名稱又是甚麼?

2014年,上海雜誌《檔案春秋》第一期刊登了徐如林的文章〈鳳棲於梧:張愛玲的中學時代〉,而另一《東方早報A上海書評》刊出祝淳翔的〈新發現的張愛玲早期英文習作〉,前者首次發現張愛玲載於1936年《鳳藻》年刊第102頁的早年英文習作The Sun Parlor,後者則發現兩篇寫於1937年的英文習作The School Rats Have a Party 和 A Dream on the Journey。祝淳翔的文中提及因從上海圖書館借出的館藏紙質版有破損,經合理推斷該兩篇英文習作,出處應當都是載於1936年《鳳藻》年刊上(第48頁和第72至74頁)。這些是否她最早的英文習作?

發現張的英文處女作

看過以上兩文的敍述,即時產生疑問,為何1936年出版的《鳳藻》年刊上竟可刊登兩篇1937年的英文習作?顯然推斷的年份出了疑問,但如何證明?筆者嘗試翻開自己收藏的1932年《鳳藻》年刊,看看能否找出一些線索來。誰不知張愛玲的英文習作The School Rats Have a Party(校鼠派對)竟出現在該年刊上,跟《不幸的她》是同年發表的。由此確定張愛玲的英文處女作於1932年撰寫,推翻了以往認為1936年為首篇英文刊載的論斷,同時徹底解決了張愛玲何時開始英文創作此困惑張學研究者多年的難題。

1932年,張愛玲只有十一歲,為初中一年級乙組的學生,英文名字是Tsang Ai-ling,畢業年份是1937年,故在年刊文章之下的作者署名都尾隨畢業年份,即「TSANG AI-LING,1937」,以作識別。

The School Rats Have a Party是一篇虛構的英文短篇作品,講述學校裏有一隻名叫Miss Black的母老鼠,嫁給了一隻名叫Mr. Brown的公老鼠。婚禮儀式後牠們舉行了一場盛宴,又跳舞及唱歌。第二天早上,者穿過大門時,突然聽到一陣嘈雜的聲音,看到老鼠羣正在開派對,感到非常驚訝,還大喊叫途人來看。也許筆者的聲音太大了,所有老鼠都迅速回家了。
出版社:商務印書館
電子書

作者介紹

吳邦謀

吳邦謀

特許工程師,於香港國際機場工作。吳氏除熱愛電機工程及創新科技外,更酷愛中國文學,欣賞一代才女張愛玲的著作、劇作及畫作。吳氏也是香港收藏家協會高級副會長,推廣收藏及歷史文化研究,專門收藏有關張愛玲的著作、文獻、舊照、報刊、雜誌及戲橋等。著作有《點紙咁簡單》(合著)、《回到啓德》、《香港航空125年》、《說航空.論飛機》、《再看啓德》及《從啓德出發》。 曾於香港大學、香港中文大學及長春社文化古蹟資源中心舉行珍藏品及圖片展覽,並曾獲香港電台第五台邀請,替其長進課程系列節目《寶藏傳奇》擔任義務嘉賓主持,帶領聽眾從收藏品看歷史。另亦獲邀於香港歷史博物館、香港文物探知館、香港海防博物館、香港大學圖書館、香港公共圖書館等主講香港百年歷史講座。"
回頁頂