- Raisin meditation
- Spycam in Korea
- MTR derailing
- Coast guard
- Emojis showing disabilities
- The 'surprises' of the 91st Oscars
- City of toys
- Overtourism
- French stamps to commemorate the Year of the Pig
- Syrian refugee found new life in Canada
- Does an hour of sleep matter?
- Huge costs of warming impact
- The shop where it's ok to be different
- EU bans single-use plastics
- Legalization of Cannabis in Canada
- Getting to know your new HKID card
- Euthanasia
- Foreign language hits
- Populism
- Escape the corset
- All topics
Leftover Men
七十年代的一孩政策,令內地男女比例嚴重失衡,不少男士被逼單身。今集Crystal和Kevin跟大家深入探究剩男出路!
(摘自《南華早報》,2014年8月6日)
China's real problem- leftover men
談「剩男」,要從「剩女 ("leftover women")」講起:
relentless 持續強烈的
(adjective 形容詞)
例子:Jack was so determined to court Susie that he pursued her relentlessly.
seethe 暗自不滿
(verb 動詞)
例子:Lucy was seething with jealousy when she saw Tommy talk to the new student.
- Synonym 同義詞 - boil
stigmatize 污名化
(verb 動詞)
例子:Leftover women are stigmatized by media.
不過好戲在後頭。在內地重男輕女的文化背景下,一孩政策導致男女比例失衡,剩下的,原來是男性居多:
One-child policy 一孩政策
preference 偏好
(noun 名詞)
例子:Gladys, our producer, has a preference for oldies music.
光棍們大都聚在農村:
remote 偏遠的
(adjective 形容詞)
prospect 前景
(noun 名詞)
例子:After poor results on his exam, Johnny has low prospects on getting a good grade.
「剩男」現象,又產生了什麼問題?
staggering 驚人的,令人震驚的
(adjective 形容詞)
= amazing, astonishing, surprising, stunning
Crystal’s slang time!
女士擇偶非要高富帥,可能局限了情感選擇,內地有婦女團體便作出以下勸告:
1) "Don't be picky" 勿挑剔
- picky 挑剔 / 揀擇
(adjective 形容詞)
例子:Beggars can't be choosy.
2) "Seduce but don't pester" 要誘惑,不要糾纏
- pest 害蟲 (noun 名詞)
不過,有時殘酷的現實是"No money no honey!"
男士們,加油啊!
< Previous | Next > |