- Raisin meditation
- Spycam in Korea
- MTR derailing
- Coast guard
- Emojis showing disabilities
- The 'surprises' of the 91st Oscars
- City of toys
- Overtourism
- French stamps to commemorate the Year of the Pig
- Syrian refugee found new life in Canada
- Does an hour of sleep matter?
- Huge costs of warming impact
- The shop where it's ok to be different
- EU bans single-use plastics
- Legalization of Cannabis in Canada
- Getting to know your new HKID card
- Euthanasia
- Foreign language hits
- Populism
- Escape the corset
- All topics
Individual Visit Scheme
Individual Visit Scheme個人遊計劃
(noun 名詞)
launch推行、推出
(verb 動詞)
政府於2003年推出個人遊計劃,「推出」的英文就是launch。Launch亦可用於火箭發射、船隻啟航等,如 launch a rocket、launch a ship。
例子:The Individual Visit Scheme was first launched in July, 2003.
mainlanders/mainland people 內地人士
(noun 名詞)
因為政治和社會的區別,遂有「內地」和「香港」之分。我們一般稱內地為Mainland,在Mainland後綴 –er,便指內地人士。
例子:With the introduction of the Individual Visit Scheme, mainlanders are allowed to visit Hong Kong on a travel basis.
relaxation of travel policy旅遊政策放寬
(noun 名詞)
政策有鬆有緊,何時放寬?何時收緊?一直是市民關心的議題,一點不能放鬆。英文裡,放寬和放鬆,卻可以同指一個字:relax。
例子:The relaxation of travel policy is indeed a measure introduced for the benefit of the mainland people.
可是,詞性的微妙分別足可令relax有不同意思,使用時必須留意啊!
- relax (verb 動詞) 去放鬆
► I just want to sit down and relax (v.).
- relaxed (adjective 形容詞) 感到放鬆
► I was lying on the beach and feeling relaxed (adj.).
- relaxing (adjective 形容詞) 令人放鬆
► I spent a relaxing (adj.) evening at home.
multiple-entry permit 一簽多行
(noun 名詞)
Multiple有「多」的意思,這裡的multiple entry指多次進入。Permit就是我們常說的許可證。Permit用作動詞,就是容許、許可之意。
例子:The multiple-entry permit plan triggered a public outcry over concerns that Hong Kong would not be able to deal with such a large influx of main land visitors.
outcry against/about/over something 強烈抗議
(noun名詞)
面對不平事,人們大聲抗議自是平常。英文裡強烈抗議用上outcry一詞,捕捉了抗議者喊叫 (cry) 的神髓。下次除了opposition、protest 之外,不妨用用活靈活現的outcry!
例子:There has been a huge public outcry over the closure of the local hospital recently.
influx湧入、border crossings 邊境過關
(noun名詞)
例子:A large influx of tourists in the summer made the border crossings overcrowded.
cash cows 金牛、財源
(slang 俚語)
動物不單是寓言故事的常客,也在不同文化的俚語俗語中粉墨登場--在香港,金牛不只代表港幣一千元,也泛指財源。無獨有偶,原來英文也有cash cows之說!
例子:Mainland visitors, who are big spenders (大豪客), are seen as cash cows in Hong Kong.
不少與金錢有關的片語動詞皆以cash開頭,譬如:
- cash in 從中謀利
例子:The new law prevents people from cashing in by selling pirated copies.
- cash something in 把…兌現
例子:Cash your travellers’ cheques in when you return.
- cash up 計算收入
例子:The restaurant cashes up at 11 pm every day.
< Previous | Next > |