- Raisin meditation
- Spycam in Korea
- MTR derailing
- Coast guard
- Emojis showing disabilities
- The 'surprises' of the 91st Oscars
- City of toys
- Overtourism
- French stamps to commemorate the Year of the Pig
- Syrian refugee found new life in Canada
- Does an hour of sleep matter?
- Huge costs of warming impact
- The shop where it's ok to be different
- EU bans single-use plastics
- Legalization of Cannabis in Canada
- Getting to know your new HKID card
- Euthanasia
- Foreign language hits
- Populism
- Escape the corset
- All topics
Shanghai model protest
究竟發生什麼事,連模特兒也要上街?上海一班女模特兒向丐幫「犀利哥」偷師,一身破衣,走街頭風格發不平鳴,是噱頭,還是內有冤情?
smudge(擦拭後留下的)汙跡,污痕
(verb 動詞)
例子: Mary cried so much during the movie that she smudged her mascara.
scantily 穿得很少,穿得很暴露
(adverb 副詞)
例子:The girls looked cold in their scantily dressed gowns.
clad(指人)穿…衣服的;(指物)覆蓋著…的
(adjective 形容詞)
例子: The models were criticised for their scantily clad protest.
面對網上鋪天蓋地的批評指摘,一眾女模辯說自己的動作不過是「行為藝術」,以突顯她們的困境:
plight 困境,窘境
(noun 名詞)
例子:We must direct our effort to relieving the plight of the children living in poverty.
請模特兒出席車展,無非為了吸引買家入場兼製造話題。可惜過了火位,主辦單位反而嫌「與蛇共舞」之類的噱頭格調低,而且喧賓奪主:
lament 對…感到悲痛,對…表示失望,痛惜
(verb 動詞)
例子:The tourists lamented on the lack of public toilet facilities in the city.
vulgar 粗俗的;庸俗的;不雅的
(adjective 形容詞)
例子:The boys made vulgar comments to the scantily-clad models.
今年上海車展謝絕女模,就是為了防止參展商的「踩界」推銷手法:
留意skirt除了指裙子,用作動詞還有「踩界」的意思。
內地社交網絡一片聲討之聲,又反映什麼心態?
condemnation 譴責,指責,聲討
(noun 名詞)
例子: There was very strong international condemnation on the violent bomb attacks.
berate 嚴責,訓斥
(verb 動詞)
例子: His mother berated him for lying.
Crystal’s Slang Time
中文有「讓眼睛吃冰淇淋」的說法,「眼睛的冰淇淋」英文就是eye-candy!
eye-candy 外貌吸引的事物
(noun 名詞)
例子: Many companies use beautiful models as eye-candy to attract clients.
< Previous | Next > |